如我所料,英文版也取得了商业成功,甚至被好莱坞电影化了。虽然内容一点不剩全被改掉了,但是出演らいち的女星很可爱所以就原谅你了。
然后是德国的出版社前来相谈。但是,这次又有别的要求了。
&ldo;德国的彩虹一定是紫、青、绿、黄、红的五色。请去掉橙之章&rdo;
我再次抱头苦思。可是,推理小说的女神并没有抛弃我。
为什么比起蓝川和らいち的年龄差,村崎和らいち的年龄差要更大呢?相反不也是有可能的吗?因为らいち是80岁的老太婆啊。日本的高龄化率是世界第一,德国是第三。让大家思考一下这么一个日德相通的社会问题不是很好的结局吗,我为自己想了些这样随意的理由。
德语版也博得了大量好评。
下一个是阿拉伯版。
&ldo;在伊斯兰文化圈内,常识是彩虹是青、绿、黄、赤这四色,不需要紫的&rdo;
我第三次重读原稿。此时的我已经不是作者,而是双目发光力图看穿叙述性诡计的读者了。
然后我注意到了。因为基本没怎么使用代名词,所以没有紫之章的话,除了伊森的第一人称视角以外,&ldo;她&rdo;这个词基本没有出现。(注:这点就唯有割爱了,日语这么写无所谓,中文也这样违和感太强了)
原来是这样!らいち是男的吗!在伊斯兰国家对女性的接触有所限制,但是或许是出于逆反心理吧,自古以来少年爱文化盛行,所以这不是一个超合适的捏他吗。
阿拉伯版也在争议之中卖得不错。
因为工作终于告一段落了,我便去见らいち。
进入房间后,我问
&ldo;呐,读了吗?读彩虹牙刷了吗?呐呐&rdo;
&ldo;读了哦&rdo;
らいち把日语版英文版德语版阿拉伯语版四本摞在一起殴打我。
&ldo;别拿人家写着玩啊!&rdo;
晚上下起了雨。
次日,在らいち的陪伴下走出房间后,雨后的天空中悬挂着一轮彩虹。我们数了数彩虹颜色的数量。可是一种颜色与另一种颜色之间还有无数种颜色,我也无法说清具体到底有多少种颜色。
作者注:关于彩虹的色数,参考了语言学者铃木孝夫著《日语与外语》《铃木孝夫语言文化学笔记》及其他普通网站,但因地域&iddot;时代&iddot;文脉而多少有所变动。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:彼时彼时 家养反派(穿书) 王者荣耀代打了解一下? 阿尔法的迷宫 九曲丧钟 穿成男配的锦鲤妻 当峨眉遇上武当 穿书男配撩不动 征程的引力 (快穿)女配逆袭的99种路线 小高冷 这豪门贵妇我不当了[穿书] 幸而春信至 弃妇也逍遥 指牵岁月陪你歌 孤然随风+续篇:然月之遇 原来我是豪门极品女配[穿书] 女配上位记[快穿] 风语传说 只疼你一个人